2 жовтня 2016 21:26
68

"Динамо" - "Звезда" 2:0. Киевляне без проблем берут три очка, Цыганков снова забивает

Сегодня в рамках 10-го тура чемпионата Украины киевляне на НСК "Олимпийский" будут принимать "Звезду".


В прошлую среду "Динамо" играло с "Бешикташем" в Лиге чемпионов и на подготовку к поединку против команды из Кропивницкого имело 4 дня. В сегодняшней встрече динамовцам по-прежнему не сможет помочь Данило Силва, восстанавливающийся после травмы. Также под вопросом появление на поле Буяльского. Виталий, напомним, получил повреждение в игре с "Бешикташем". Кроме бразильца потерь у "бело-синих" нет.

Что касается "Звезды", то команда молодого аргентинского специалиста Дарио Друди набрала неплохой ход после неудачного старта в чемпионате. В последних трех матчах соперник "Динамо" набрал семь очков, минимально обыграв "Карпаты" с "Черноморцем" и сыграв вничью со "Сталью".

Вполне возможно, что Сергей Ребров прибегнет к ротации состава, чтобы дать отдых игрокам основы. Уже два матча подряд проводит Рудько, а Цыганков в последних играх неизменно отличается результативными действиями. Также свой шанс может получить и Зураб Очигава, сыгравший за первую команду киевлян на старте сезона.

Ориентировочный состав "Динамо":

Рудько - Морозюк, Очигава, Хачериди, Макаренко - Корзун, Сидорчук, Гармаш, Цыганков, Ярмоленко - Беседин

Арбитром встречи назначен Александр Иванов.

Транслировать встречу будет канал "2+2". "Динамомания" проведет текстовую онлайн-трансляцию матча.

Влучний заголовок) «Гадкий»)))
Гармаш своей игрой против турков заслужил сегодня играть???
Зоря зробила вигляд, що боролась і як завжди програла, Динамо тепер весь чемпіонат буде плентатись як днища за Шлюхтером, спасибі Реброву за інтригу.
Гадкий я!
Гадкий :)
та ну який Гладкий??? ну йокелемене
С составом согласен, но только без Моразюка и Корзуна!
Сховати
Alkatras, а чем они на данный плохи??
Шаран свою команду завжди налаштовує на викладку всіх сил. щоб кожен футболіст боровся за перемогу.
Який тренер - така й команда.
Сховати
Mupropog, Шаран дійсно не поганий тренер, але яке він має відношення до матчу ДК - Зірка?
Шановна адміністарція.А відколи у нас в ПремєрЛізі грає команда Звєзда???
Сховати
zzcam2012, с каких пор украинские слова не переводятся на русский?
Сховати
evgeniy_0672, А шо, парашники такі тупі, що не тямлять вимовити українські назви? Ми ж не коверкаємо Краснодар на Червоноподар чи Гарновсун!! От і парашними буквами треба писати топономічно, а не суржиком москальським!
Сховати
Mupropog, у администрации свое мнение по этому поводу
Mupropog, Буквы то чем не угодили? Они к нароссии имеют такое же отношение, как твои штаны к тебе - ты ими пользуешься, но к их происхождению не имеешь отношения. Команда долгие годы называлась "Звезда", по-этому в русском тесте так и должна писаться. Это не коверканье и не перевод.
Сховати
вы бы хоть на эмблему глянули,люди со своим мнением
Сховати
forog, еще раз поясняю, для тех кто в танке. История команды не началась с возникновения этой эмблемы. До этого команда называлась "Звезда". В этом случае название не переводится - оно уже имеется на другом языке и используется. В случае же, если не имеется наименования на языке текста - транслитерируется. Это относится к любому языку. "Црвена звезда" так и пишется на русском, потому как изначального названия "Красная звезда" не имела. А имела бы - транслитерировалась бы латинскими для тех же югов, а не переводилась. Фирштейн?
Опять таки, если не существовало в тексте или эмблемах клуба названия "Звезда", а была только "Зірка" изначально, то тогда транслитерируется на русский "Зирка" и не в коем случае не переводится. Все просто "свое мнение" тут ни при чем.
Сховати
Javdet, ну мало ли что и как изначально называлось,сейчас команда называется Зирка,а звездой ее именуют потому,что копируют с москальских сми,где слово зирка неприемлимо
Javdet, Як на емблемі клубу написано, така і назва, і не ліпи сюди ніяку трызду.
Сховати
Barezi, еще раз поясняю, для тех кто в танке. История команды не началась с возникновения этой эмблемы. До этого команда называлась "Звезда". В этом случае название не переводится - оно уже имеется на другом языке и используется. В случае же, если не имеется наименования на языке текста - транслитерируется. Это относится к любому языку. "Црвена звезда" так и пишется на русском, потому как изначального названия "Красная звезда" не имела. А имела бы - транслитерировалась бы латинскими для тех же югов, а не переводилась. Фирштейн? Команда "Зірка", как я ее помню "Зірка-нібас". В русском тексте "Звезда" и это не перевод, это исключение, в виду имеющегося названия на языке текста, соответствующего оригиналу.
Про трызду некую - рассказывай своим друзьям дегенератам. Или учись нормально общаться, если в состоянии.
Сховати
Javdet, слухай ти даун облізлий, викури косяк зі своїми друзяками-ватниками і засохни гербарієм.
Сховати
Barezi, Даун облезлый и друг ватник - это, видимо, твои родители. Валите к себе на родину в Рашку, там как раз удачно собралась целая страна таких дебилов, как вы.
Сховати
Забийся у куток українофоб
т.е. следующий раз вместо Ювентус вы напишите "Юность" (Турин) ?
Сховати
ыыы, Юность (Турин) это уровень)
Friday, да,потмоу,что долгие годы этот клуб так и назывался,и у каждого свое мнение,вот... )
evgeniy_0672, с тех самых, что название клуба это "власна назва" которая не переводится
evgeniy_0672, з таких пір, що власні назви не перекладаються. Підручники з української мови в допомогу.
Сховати
Антон, кто так решил?
Сховати
суркис емана,суркис все решает
evgeniy_0672, Як на емблемі клубу написано, така і назва, і не ліпи сюди ніяку трызду.
evgeniy_0672, хто?? правопис, мабуть)). Чим російська мова краща за інші іноземні. Чогось ми не називаємо Серхіо Рамоса Сергієм. І чомусь не перекладаємо назви іноземних футбольних клубів. Давайте ж і їх перекладати: Молодість замість Ювентус, Манчестер Об"єднаний і Манчестер Місто замість Юнайтед і Сіті. Італійці іменують молодіжні команди прімаверою, чому ж ми не перекладаємо цю назву як весна. Чудово звучало б: Весна Мілана перемогла весну Ювентуса. Сандерленд будемо називати ФК "Розлучна земля". Чого ж ми й міста іноземні не перекладаємо? Або ж букмекерська контора "Пагорб Вільяма".
zzcam2012, кстати, на русском Шахтер, українською мовою - Шахтар., но тут ни у кого вопросов никогда небыло.
Назва команди не перекладається.