5 октября 2017 23:55
9
Немецкий журналист: "Для большинства фанов Ярмоленко - основной игрок "Боруссии"

Ули Райтингер, журналист крупнейшего немецкого новостного агентства DPA, пишущий о дортмундской "Боруссии" и являющийся давним болельщиком этого клуба, специально для "Динамомании" подвел итоги первого месяца выступлений Андрея Ярмоленко в его новом клубе.


"Сейчас поклонники дортмундской "Боруссии" испытывают большое облегчение. Когда клуб покинул Усман Дембеле, было чувство неопределенности. Это был важный игрок, которого сложно заменить. Когда клуб презентовал Ярмоленко, все несколько дней обсуждали: не слишком ли Андрей возрастной футболист для этого? Конечно, это имя было нам знакомо, однако никто не мог сказать, какие его сильные стороны, какими качествами он обладает. Сможет ли он достойно заменить Дембеле? После того, как "Боруссия" получила за Усмана 150 млн евро, покупка Андрея за 30 млн евро не выглядела такой уж дорогой. Таковы были мысли большинства фанов "Боруссии" в самом начале.


Но теперь мы знаем: Ярмоленко действительно способен заменить Дембеле. Фаны очень довольны им. Он делает отличную работу на правом фланге атаки. Мы приятно удивлены тем, как быстро он адаптировался к системе игры и тактике "Боруссии". С первого матча он показал, что подходит этой команде. Сейчас он основной игрок дортмундцев, по крайней мере, для большинства фанов.


Остался только один вопрос: мы пока что плохо знаем его как человека, его взгляды на жизнь, черты его характера. До сих пор он был очень спокойным и дружелюбным. Однако мы слышали, что он может сложным человеком, даже бунтарем. Мы даже шутим по этому поводу: наконец-то в Дортмунде появился первый панк. Ха-ха! Что ж, надо подождать, как он дальше себя проявит. Все мы надеемся, что Ярмоленко останется в истории "Боруссии" как один из лучших ее игроков, возможно, вместе с Обамейянгом он сможет построить команду мечты.


Возможно, это завышенные ожидания, но ведь заранее никогда не знаешь, как все будет. Я остаюсь оптимистичным относительно того, что Андрей сможет играть важную роль в команде и в будущем, особенно в Лиге чемпионов".

сорри перевожу...ура наконец я снова могу оставлять комменты!!!!
что касается rebellious-можно перевести как упорный,упрямый,и также возмущающийся-эт я аки филолог-разговорник еревожу-просто нуно чуять тонкости текста
блин, приятно читать такое, а сомневался.
Гармаша бы им на полгода. Узнали бы, что такое бунтарь)
Вдачі Андрію! Гарно по життю затикаєш погані роти заздрісним ідіотам динамофобам.
Бунтарь? Или перевод не точен, или как всегда немцы нифига не знают и ляпают а бы что в догадках. Что-то я не припомню за Андрюхой ничего такого, даже когда у него контракт с ДК заканчивался, он вёл себя вежливо и терпеливо, а потом его продлил. Как по мне, андрей из той категории людей, которые умеют выдерживать паузу, и спокойно разбираться в ситуации. Игры не всчёт конечно :))
Скрыть ответы
Подозреваю, что имелось в виду поведение Андрея в таких матчах, как против Генгама или ШД. Но их опасения, думаю, преувеличены.
Скрыть ответы
Pound, ну да, типа "я не футболист" На фоне немецкой педантичности и дисциплины это бунтарство :) Кто-кто, но Андрей точно не тянет на "бунтаря" в прямом смысле слова. Это не Милевский! :)
Ferad, так в оригинале: But we hear that he can be difficult, even rebellious.