10 февраля 2022 10:59
5
Влаховича подозревают в нарушении антиковидных правил
Служба здравоохранения Тосканы разбирается в ситуации с нападающим "Ювентуса" Душаном Влаховичем.
По информации Corriere dello Sport, 22-летний футболист подозревается в нарушении антиковидных правил.
По версии ведомства, сербский форвард 22 января сдал положительный тест на коронавирус и должен был неделю находиться на карантине, однако через шесть дней он поехал подписывать контракт с "Ювентусом".
Отчёт о действиях балканского игрока отправлен в прокуратуру. Какие санкции ему грозят, пока неизвестно.
Напомним, что Влахович заключил со "старой синьорой" соглашение до лета 2026 года. Общая сумма сделки составила 91,6 миллиона евро.
Комментарии
Цікаво, що це за такі "антикоподібні" правила? Або взагалі переклади електронний ніхто не читає, або цим займається людина, для якої знання української на рівні володіння камікуро
Шкода
Шкода
Скрыть
Буковина, так может и читают, но человек видимо наполняющий сайт на украинском, немного далёк от украинского, скудный словарный запас. Понятно, что здесь машинный перевод, но и вычитка должна быть человеком, который хотя-бы разговаривал с детства на украинском языке. Одних уроков в школе здесь мало.
Не придирайтесь, авось со временем наладиться :))
Скрыть
Ferad, хто-хто, а я точно не прискіпуюсь :) Я тільки вітаю перехід сайтом на українську, і ясно, що потірбен час, щоб налагодити цю справу. До речі, помітив, що в деяких статтях помилок майже немає або вони незначні, навіть ен всім помітні на пешйи погляд.
Але мені здається, якби трохи більше уваги до цього компоненту, то якість контенту стала б кращою. І тут треба лише елеметарну річ - щоб електронний переклад прочитувала людина, яка спілкується українською, хай це навіть ен спеціалісти філологи. Вепвнений, кількість таких грубих помилок зменшилась б суттєво.
Але мені здається, якби трохи більше уваги до цього компоненту, то якість контенту стала б кращою. І тут треба лише елеметарну річ - щоб електронний переклад прочитувала людина, яка спілкується українською, хай це навіть ен спеціалісти філологи. Вепвнений, кількість таких грубих помилок зменшилась б суттєво.