27 жовтня 2016 11:22
6
Коноплянка не смог сдержать смех от работы своего неординарного переводчика
Хавбек "Шальке" Евгений Коноплянка феерил не только на поле в матче Кубка Германии с "Нюрнбергом", но и в микс-зоне после игры.
Украинского хавбека изрядно веселил переводчик "Шальке", который в довольно специфической форме доносил до Коноплянки слова журналиста.
Саму же игру Евгений прокомментировал следующим образом:
"Главное, что победила команда, а свои голы я не считаю. Мы могли бы проиграть, и эти голы оказались бы напрасными.
Я рад, что стал игроком матча. Готов пойти и поставить этот приз на стол посреди команды и разделить его со всеми.
Матч против "Боруссии" Д в следующем туре? Я буду впервые играть против этой команды. И еще не факт, что я сыграю, здесь все зависит от тренера. Забегать вперед рано. Если выйду на поле, то отдам все силы. Это будет суперматч", – сказал Коноплянка в интервью клубному каналу "Шальке".
Коментарі
В зашей надо гнать этого "переводчика". Он переводит всё своими словами, понял смысл вопроса и переводит, а так нельзя. Я и то перевёл бы точнее. Видно он турок, а не русский.
В зашей надо гнать этого "переводчика". Он переводит всё своими словами, понял смысл вопроса и переводит, а так нельзя. Я и то перевёл бы точнее. Видно он турок, а не русский.