17 сентября 2007 08:56

Возьмет ли Блохин Брандау в сборную?


На следующий день после поражения сборной Украины от Италии в отборе на Евро-2008 Брандао пришел на онлайн-конференцию в ФК «Шахтер», в ходе которой отвечал на вопросы болельщиков. Все бы ничего, но на безобидном вопросе о будущем национальной сборной Украины бразилец неожиданно пофилософствовал о смене своего гражданства (!).

«Я уже пять лет в Украине и успел приспособиться к местному футболу. Мне много пришлось работать над собой и полностью изменить свой стиль, так что меня можно уже считать полноправным украинцем. Возможно, когда-нибудь надену футболку сборной Украины», – примерно такое изречение родилось из уст Брандао, сопровождаемое неизменной лучезарной улыбкой. Но слово – не воробей.

За день до этого сборная Украины из-за конфликта между Блохиным и Ворониным, похоже, лишилась одного из своих лидеров. Играть и так некому, а тут Брандао со своими шуточками. А может, все серьезно? А почему бы и нет. Брандао говорит, что главный приоритет для него – сборная Бразилии, но Дунге приходится выбирать из десятков кандидатов, и Брандао в этот список вряд ли когда-либо попадет.

Сам футболист наверняка это понимает. Остается ...сборная Украины! Интересно, конечно, что думает по этому поводу Блохин? Смена гражданства в нашей стране – процедура несложная, если этим занимаются «авторитетные» люди. До этого украинские паспорта получали только россияне и белорусы (Калитвинцев, Алиев, Милевский и другие), неужели Брандао будет первым бразильцем? Плюс ко всему «Шахтер» таким образом решил бы проблему лишнего легионера.

А если серьезно, то в ассимиляции нет ничего страшного. В ведущих футбольных странах Европы – это привычная вещь. В странах, которые ближе нам по менталитету, это случается реже. Африканец Олисадебе стал поляком, бразилец да Силва – хорватом, и этот список можно продолжить. Тот же «горняк» Кастильо, например, поменял уругвайское гражданство на мексиканское. А чем Брандао хуже? Украинский язык, правда, не знает, зато хорошо понимает по-русски, в Бразилии наверняка мог бы поработать переводчиком по завершении карьеры.

Андрей Трощилов