13 жовтня 2020 14:48
15
Как Marca поиздевалась над фамилиями игроков сборной Украины
Авторитетное испанское издание Marca традиционно перед матчем своей национальной сборной выпустило превью с ориентировочными стартовыми составами обеих команд. Напомним, испанцы сегодня в Киеве сыграют матч Лиги наций против Украины (21:45).
По мнению испанских журналистов, в составе команды Андрея Шевченко на поле выйдут Цыников, Шарапенко, Кобаленко и Караве. В запасе украинской команды останутся Микайличенхо и Мараменко.
Коментарі
Дуже хочеться щоби після матчу в Києві іспанці ще надовго запамятали прізвища наших футболістів, мало ймовірно але вірю до кінця.
Ну, з іспанськими прізвищами теж можна приколотися: замість Меріно - Мерин або Меринос, Кепа - Кепка, Регілон - Регіон, Каналес - звісно, Каналья.
Ну, кстати, де Геа (де Гея) тоже интересно звучит )) Впрочем, я не знаток испанского, не буду утверждать. Но, вообще, на мой взгляд это имидж издания, и пусть это даже не особо известные имена, но как-то несерьезно для солидного издания допустить столько ошибок
Ну насчет Коваленко, то никаких проблем. Для испанцев B и V это одна буква. В зависимости от их расположения они звучат или как "б", или как "в". Между глаcными звучит как в. Тоесть Kobalenko произносится как Коваленко
Вот Вам и ответ, те фамилии, которые написали правильно где-то на слуху в Европе...про остальных толком и не слышали, все агентские игры