"Никогда не комментирую судейство. Ломать привычку из-за этого беспредела не собираюсь"
Известный в прошлом английский тренер Рон Аткинсон всему миру известен в первую очередь как футбольный комментатор.
Его витиеватые обороты заставляют лингвистов ломать головы, а болельщиков - хохотать до упаду.
Для определения высказываний Аткинсона придумали даже специальный термин - Ронглиш (Ronglish). Косноязычие стало визитной карточкой эксперта.
Вместе с тем Аткинсон был участником сразу нескольких скандалов, наподобие того, что не так давно разразился с одним из российских телекомментаторов. И слова, сказанные в ненужное время и в ненужном месте, затмили даже победы в Кубке Англии с "Манчестер Юнайтед" в середине 1980-х.
"Таких, как Десайи, в школах называют гребаными ленивыми жирными неграми". Эта фраза, произнесенная Аткинсоном-комментатором во время полуфинального матча Лиги чемпионов-2003/04 между "Монако" и "Челси", случайно стала достоянием гласности. Хотя трансляция на Великобританию к этому времени закончилась и фраза явно не предназначалась для публики, сигнал дошел до стран Ближнего Востока. После этого инцидента Аткинсона уволили с ITV, а газета Guardian перестала печатать его колонки.
"Я не злюсь, не досадую, мне его просто жаль, - прокомментировал высказывания известного комментатора сам французский защитник. - Я понимаю, что он переживал за "Челси", расстраивался из-за поражения и высказал то, что на самом деле думал. Такое случается. Аткинсон ошибся, а за ошибки надо платить".
"Очень сожалею, - сказал тогда сам седовласый эксперт. - У меня нет другого выхода, кроме как уйти с телеканала. Все еще не могу поверить, что я наделал. Я был очень расстроен, потому что был уверен, что "Челси" мог выиграть этот матч".
Этот эпизод не был исключением. В 2002 году техника вновь подвела Аткинсона. По непонятным причинам пошел прямой эфир на Германию. Наблюдая за игрой Лиги чемпионов "Рома" - "Арсенал", ругань от Аткинсона услышали немецкие телезрители. "Тотти – чертов маленький засранец", - сказал он, думая, что слышат его только редакторы. К слову, гневную тираду Аткинсон иногда разбавлял распоряжениями коллегам, чтобы те купили ему еды.
Публика любила комментарий Аткинсона и всегда прощала ему маленькие прегрешения.
В 2006 году Аткинсон принял участие в реалити-шоу BBC "Извините меня за мой французский". В числе других участников известный тренер попал в глухую деревню в Провансе, где никто не говорил по-английски. Задачей было в короткий срок овладеть французским. Итоговым заданием для Аткинсона стал анализ матча "ПСЖ" - "Монако" для французской радиостанции. Естественно, сделать это нужно было на языке Наполеона.
Избранные цитаты
"Как видим, Зидан не очень счастлив - его постоянно сносит ветром".
"О чем можно говорить, если эти ребята похожи на наседок в курятнике?"
"Не сказал бы, что Жинола - лучший левый вингер в премьер-лиге, но лучше него сейчас просто нет".
"Болгарские футболисты проверенные и надежные. Впрочем, насчет последнего я погорячился".
"Хотя Стоичков играет на фланге, он постоянно смещается в центр и снимает тут со всех скальпы".
"Никогда не комментирую судейство. Ломать привычку из-за этого беспредела не собираюсь".
"Они подняли головы с земли, и теперь плечам придется нести очень тяжелый груз".
"Тони Адамс - вот та скала, из которой выросла вся команда".
"Как он умудрился промазать? Мячик был прямо перед ним, на тарелке!"
"Кому-то в этой команде придется взять мяч рогами".
"Этот мяч поймал бы только трехметровый вратарь".
"Парень запулил мяч в такую даль, где я не бывал даже в отпуске".
"Только что вы наблюдали классический случай спокойной паники".
"Мяч застрял у голкипера между коленками, если не сказать больше".
"У него были километры времени".
"Как же так?! Вратарь обязан был брать этот мяч в руки! Впрочем, он это и сделал".
"Если бы Литманен не родился, его надо было сделать в инкубаторе".
"Японцы определенно выросли. В прямом смысле этого слова - какие фигуры, какие тела!"
Дмитрий ЗЕЛЕНОВ