3 лютого 2010 11:15
9

Адвокат: "Потеряли не только форварда, но и переводчика"

Главный тренер «АЗ Алкмара» Дик Адвокат заявил, что сожалеет о переходе бразильского нападающего Арии в «Спартак».

«Бразильцы вообще-то не любят учить языки, а этот парень говорит по-голландски! Ари, кстати, здорово помогал мне тем, что переводил мои установки своим соотечественникам. Так что мы потеряли не только форварда, но и переводчика. Да и вообще он отличный парень», – приводит слова Адвоката «Советский спорт».
 

Та надо просто не морочить никому голову и пользоваться услугами переводчика. Луческу ж вон не заставляет всех учить румынский или итальянский)
Так, треба. Але ж він був на території Зеніта в Росії, тож простіше одному вивчити російську чим всім англійську.
Сейчас всем нужно знать английский язык, так что пусть учат
Хорошо ,что он голландец ,а не японец или араб-могло бы быть и хуже!)))
Оно то и ничего ,но думаю ,что это уже перебор.
Ну ничего, Аршавину вон пригодилось)
Он требовал от всех игроков ,в том числе и российских обязательного знания английского языка.
А в чем она заключалась, эта проблема?
Языковая проблема у Адвоката -главная фишка.Он и в Питере помнится людям пил кровь по этому поводу.