19 червня 2012 17:04
2

Блохин добился замены переводчика

Переводчик на украинский язык - мужчина польского происхождения, чей говор был абсолютно не понятен главному тренеру сборной Украины Олегу Блохину, - был заменен. Перед матчем Украина - Франция Олег Блохин заявил, что не понимает слов переводчика.

Теперь в украинских городах-организаторах Евро трансляцию официальных мероприятий на украинском языке ведет женщина - уроженка Украины. Олег Блохин доволен тем, как ему переводят вопросы иностранных журналистов.

Вдобавок появилась трансляция на русском языке, чтобы полностью исключить возможные недоразумения.
 

Старий не гнівайся, я сам польську мову категорично не розумію, а якщо переклади були по темі ш, ж, то теж було би складно, а Блоха ж київський чистокровний кацап, хіба мама українка! Хоча ти ж розумієш, ми тут його і так всі любимо дуже давно!)))
В школі треба було вчитись, щоб не виникало подібних питань, а то виходить корона на голові сидить високо, а по факту і за прислугу не приймуть :(